Verse 1
Though oneself exists incessantly and indubitably [or imperishably] as real, the body and world, which are unreal, arise sprouting [springing forth or appearing] as [if] real. When thought, which is pervaded by [or full of] unreal darkness [the darkness of self-ignorance, namely ego, which is the cause for the appearance of the body and world], is dissolved without reviving even an iota [in other words, when it is dissolved in such a manner that it does not ever revive even an iota], in the heart-space, which [alone] is real, oneself, [who is] the sun [of pure awareness], will certainly shine by oneself [spontaneously or of one’s own accord]; darkness [self-ignorance in the form of ego] will cease; suffering will end; happiness will surge forth. ([Therefore] ah, extremely easy,
ātma–
vidyā, ah, extremely easy!)
Verse 2
Since the thought ‘this, the body composed of flesh, itself is I’ alone is the one thread to which [all] the various thoughts are joined [or on which they are all strung together], if one goes within [investigating] what is the place from which I spread out [or: who am I, what is [my] place], [all] thoughts [including the root thought, ‘I am this body’] will cease [or depart], and in the cave [of one’s heart]
ātma–
jñāna [pure self-awareness] alone will shine spontaneously [or as oneself] as ‘I am I’ [that is, as awareness of oneself as oneself alone]. This alone is silence, the one space [of pure awareness], the abode of bliss. ([Therefore] ah, extremely easy,
ātma–
vidyā, ah, extremely easy!).
Verse 3
Without knowing oneself, if one knows whatever else, [so] what? [That is, how can such knowledge be reliable, so how can it have any real value?] If one has known oneself, then what [else] exists to know? When one knows in oneself that self [one’s real nature], which is the undivided light [the light that shines without
bhinna: division, separation, difference or distinction] in separate [divided, different or distinct] sentient beings [or souls], within oneself
ātma–
prakāśa [the shining, clarity or light of oneself] alone will flash forth [like lightening]. [This is]
aruḷ–
vilāsa [the shining forth, amorous play or beauty of grace],
aha-vināśa [the annihilation of ego],
iṉba–
vikāsa [the blossoming of happiness]. ([Therefore] ah, extremely easy,
ātma–
vidyā, ah, extremely easy!)
Verse 4
For the bonds beginning with
karma [that is, the bonds of action and of all that results from it] to be untied, and to rise [or be resurrected] from the devastation beginning with birth [that is, to transcend and become free from the miseries of embodied existence, which begins with birth and ends with death], more than whatever [other] path, this path [of
ātma–
vicāra] is what is exceedingly easy. When one just is, resting [calmly as pure awareness] without the least karma [action] of mind, speech or body, ah, in [one’s] heart the light of oneself alone [will shine forth clearly as ‘I am I’]. [Having thereby drowned and lost oneself (namely ego) forever in this perfectly peaceful and infinitely clear state of pure awareness, it will be clear that this is one’s] eternal experience. Fear does not [or will not] exist. The ocean of [infinite] bliss alone [will remain]. ([Therefore] ah, extremely easy,
ātma–
vidyā, ah, extremely easy!)
Verse 5
In the
uḷḷam [heart or mind] that investigates within, [just being] as it is without thinking of anything other [than itself],
ātmā [oneself], which is called Annamalai, the one
poruḷ [real substance], which shines as the eye even to the mind-eye, which is the eye to all the [five] sense organs beginning with eyes, which illumine [the five elements] beginning with space, and as the space even to the mind-space, will certainly be seen. [For one to see oneself as one actually is] grace also is certainly necessary. [In order to be a suitable receptacle to imbibe grace, one should] be adorned with [bound by or possessed of] love [for seeing and thereby just being as one actually is]. [Infinite] happiness will [then] certainly appear [or be experienced]. ([Therefore] ah, extremely easy,
ātma-vidyā, ah, extremely easy!)