Paragraph 1
Since all sentient beings like [love or want] to be always happy without what is called misery, since for everyone the greatest love is only for oneself, and since happiness alone is the cause for love, [in order] to obtain that happiness, which is one’s
svabhāva [own being, existence or nature], which one experiences daily in [dreamless] sleep, which is devoid of mind, oneself knowing oneself is necessary. For that,
jñāna–
vicāra [awareness-investigation] called ‘who am I’ alone is the principal means.
Paragraph 2
Who am I? The
sthūla dēha [the ‘gross’ or physical body], which is [formed] by
sapta dhātus [seven constituents, namely chyle, blood, flesh, fat, bone, marrow and semen], is not I. The five
jñānēndriyas [sense organs], namely ears, skin, eyes, tongue and nose, which individually [and respectively] know the five
viṣayas [‘domains’ or kinds of sensory phenomena], namely sound, touch [texture and other qualities perceived by touch], form [shape, colour and other qualities perceived by sight], taste and smell, are also not I. The five
karmēndriyas [organs of action], namely mouth, feet [or legs], hands [or arms], anus and genitals, which [respectively] do the five actions, namely speaking, going [moving or walking], giving, discharge of faeces and enjoying [sexual pleasure], are also not I. The
pañca vāyus [the five ‘winds’, ‘vital airs’ or metabolic processes], beginning with
prāṇa [breath], which do the five [metabolic] functions, beginning with respiration, are also not I. The mind, which thinks, is also not I. All viṣayas [phenomena] and all actions ceasing [as in sleep or any other state of
manōlaya], the ignorance [namely absence of awareness of any phenomena] that is combined only with
viṣaya–
vāsanās [inclinations to experience phenomena] is also not I. Eliminating everything mentioned above as not I, not I, the awareness that stands isolated [or separated] alone is I. The nature of [such] awareness is
sat–
cit–
ānanda [being-consciousness-bliss].
Paragraph 3
If the mind, which is the cause for all awareness [of things other than oneself] and for all activity, ceases [or subsides],
jagad–
dṛṣṭi [perception of the world] will depart [or be dispelled]. Just as unless awareness of the imaginary snake goes, awareness of the rope, [which is] the
adhiṣṭhāna [basis, base or foundation], will not arise, unless perception of the world, which is
kalpita [a fabrication, imagination or mental creation], departs,
darśana [seeing or sight] of
svarūpa [one’s own form or real nature], [which is] the
adhiṣṭhāna, will not arise.
Paragraph 4
What is called mind is an
atiśaya śakti [an extraordinary power] that exists in
ātma–
svarūpa [the ‘own form’ or real nature of oneself]. It makes all thoughts appear [or projects all thoughts]. When one looks, excluding [removing or putting aside] all thoughts, solitarily there is not any such thing as mind; therefore thought alone is the
svarūpa [the ‘own form’ or very nature] of the mind. Excluding thoughts [or ideas], there is not separately any such thing as world. In sleep there are no thoughts, and [consequently] there is also no world; in waking and dream there are thoughts, and [consequently] there is also a world. Just as a spider spins out thread from within itself and again draws it back into itself, so the mind makes the world appear [or projects the world] from within itself and again dissolves it back into itself. When the mind comes out from
ātma–
svarūpa, the world appears. Therefore when the world appears,
svarūpa [one’s own form or real nature] does not appear; when
svarūpa appears (shines), the world does not appear. If one goes on investigating the nature of the mind, oneself alone will end as mind [that is, oneself alone will finally turn out to be what had previously seemed to be the mind]. What is [here] called ‘
tāṉ’ [oneself] is only
ātma–
svarūpa. The mind stands only by always going after [following, conforming to, attaching itself to, attending to or seeking] a
sthūlam [something gross, namely a physical body]; solitarily it does not stand. The mind alone is described as
sūkṣma śarīra [the subtle body] and as
jīva [the soul].
Paragraph 5
Whatever it is that rises in this body as ‘I’, that alone is the mind. If one investigates in what place the thought called ‘I’ first appears in the body, one will come to know that it is in the heart [the innermost core of oneself]. That alone is the birthplace of the mind. Even if one continues thinking ‘I, I’, it will take and leave [one] in that place. Of all the thoughts that appear [or arise] in the mind, the thought called ‘I’ alone is the first thought [the primal, basic, original or causal thought]. Only after this arises do other thoughts arise. Only after the first person [namely ego, the primal thought called ‘I’] appears do second and third persons [namely all other things] appear; without the first person second and third persons do not exist.
Paragraph 6
Only by the investigation who am I will the mind cease [subside or disappear forever]; the thought who am I [that is, the attentiveness with which one investigates what one is], destroying all other thoughts, will itself also in the end be destroyed like a corpse-burning stick [a stick that is used to stir a funeral pyre to ensure that the corpse is burnt completely]. If other thoughts rise, without trying to complete them it is necessary to investigate to whom they have occurred. However many thoughts rise, what [does it matter]? Vigilantly, as soon as each thought appears, if one investigates to whom it has occurred, it will be clear: to me. If one investigates who am I [by vigilantly attending to oneself, the ‘me’ to whom everything else appears], the mind will return to its birthplace [namely oneself, the source from which it arose]; [and since one thereby refrains from attending to it] the thought that had risen will also cease. When one practises and practises in this manner, for the mind the power to stand firmly established in its birthplace increases. When the subtle mind goes out through the doorway of the brain and sense organs, gross names and forms [the phenomena that constitute both the mental and the physical worlds] appear; when it remains in the heart [the core of oneself, namely one’s fundamental awareness, ‘I am’], names and forms disappear. The name ‘
ahamukham’ [facing inside or facing I] or ‘
antarmukham’ [facing inside] is only for [or refers only to] keeping the mind in the heart [that is, keeping one’s mind or attention fixed firmly on the fundamental awareness ‘I am’, which is the core or heart of ego, the adjunct-conflated awareness ‘I am this body’] without letting [it go] out [towards anything else whatsoever]. The name ‘
bahirmukham’ [facing outside] is only for [or refers only to] letting [it go] out from the heart [that is, letting one’s mind move outwards, away from ‘I am’ towards anything else]. Only when the mind remains [firmly fixed] in the heart in this way, will what is called ‘I’ [namely ego], which is the mūlam [root, foundation, cause or origin] for all thoughts, depart and oneself, who always exists, alone shine. Only the place where the thought called ‘I’ [namely ego] does not exist even a little is
svarūpa [one’s ‘own form’ or real nature, meaning ourself as we actually are]. That alone is called ‘
mauna’ [silence]. The name ‘
jñāna–
dṛṣṭi’ [‘knowledge-seeing’, seeing through the eye of real knowledge or pure awareness] is only for [or refers only to] just being in this way. What just being (
summā–
v-iruppadu) is is only making the mind dissolve [disappear or die] in
ātma–
svarūpa [the real nature of oneself]. Besides [this state of just being, in which ego is dissolved forever in
ātma–
svarūpa and therefore does not rise at all to know anything else], knowing the thoughts of others, knowing the three times [past, present and future], and knowing what is happening in distant places cannot be
jñāna–
dṛṣṭi.
Paragraph 7
What actually exists is only
ātma–
svarūpa [the ‘own form’ or real nature of oneself]. The world, soul and God are
kalpanaigaḷ [fabrications, imaginations, mental creations, illusions or illusory superimpositions] in it, like the [illusory] silver in a shell. These three appear simultaneously and disappear simultaneously.
Svarūpa [one’s own form or real nature] alone is the world;
svarūpa alone is ‘I’ [ego or soul];
svarūpa alone is God; everything is
śiva–
svarūpa [the ‘own form’ or real nature of
śiva, the one infinite whole, which is oneself].
Paragraph 8
For the mind to cease [settle, subside, yield, be subdued, be still or disappear], except
vicāraṇā [self-investigation] there are no other adequate means. If made to cease [subside or disappear] by other means, the mind remaining [for a while] as if it had ceased, will again rise up [sprout, emerge or start]. Even by
prāṇāyāma [breath-restraint] the mind will cease [subside or disappear]; however, so long as
prāṇa [life, as manifested in breathing and other physiological processes] remains subsided mind will also remain subsided, [and] when
prāṇa emerges it will also emerge and wander about under the sway of [its]
vāsanās [inclinations or propensities]. The birthplace both for mind and for
prāṇa is one [namely
ātma–
svarūpa, the real nature of oneself, which is pure awareness, ‘I am’]. Thought alone is the
svarūpa [the ‘own form’ or actual nature] of the mind. The thought called ‘I’ alone is the first thought of the mind; it alone is ego. From where ego arises, from there alone the breath also rises up [sprouts, emerges or starts]. Therefore when the mind ceases [subsides or disappears] the
prāṇa also [ceases], [and] when the
prāṇa ceases the mind also ceases. The
prāṇa is called [or said to be] the gross form of the mind. Until the time of death the mind keeps the
prāṇa in the body, and at the moment the body dies, grasping it it goes [that is, grasping, stealing or forcibly taking the
prāṇa, the mind departs]. Therefore
prāṇāyāma is just an aid to restrain the mind [or to make it (temporarily) cease, subside or disappear], but will not bring about
manōnāśa [annihilation of the mind].
Paragraph 9
Just like
prāṇāyāma, what are called
mūrti–
dhyāna [meditation upon a form of God],
mantra–
japa [repetition of a sacred word or phrase, usually consisting of or containing a name of God] and
āhāra–
niyama [restriction of diet, particularly the restriction of consuming only vegetarian food] are also only aids that restrain the mind [but will not bring about its annihilation]. Both by
mūrti–
dhyāna and by
mantra–
japa the mind gains
ēkāgratā [one-pointedness]. Just as if one gives a chain in the trunk of an elephant, which is always moving [swinging about trying to catch hold of something or other], that elephant will proceed grasping it without grasping anything else, in exactly that way the mind, which is always moving [wandering about thinking of something or other], will, if one makes it habituated [to holding] on any one name or form, remain grasping it alone [without thinking unnecessary thoughts about anything else]. Because of the way in which the mind spreads out as innumerable thoughts [thereby scattering its energy], each thought becomes extremely weak. When thoughts reduce and reduce, for the mind which, gaining
ēkāgra–
taṉmai [one-pointed nature], has thereby gained strength
ātma–
vicāra [self-investigation] will easily be accomplished. By mita
sāttvika āhāra–
niyama [the restriction of consuming only sattva-conducive food in moderate quantities], which is the best among all restrictions, the
sattva–
guṇa [the quality of ‘being-ness’, calmness and clarity] of the mind increasing, for self-investigation help will [thereby] arise.
Paragraph 10
Even though
viṣaya–
vāsanās [inclinations to experience things other than oneself], which come from time immemorial, rise [as thoughts or phenomena] in countless numbers like ocean-waves, they will all be destroyed when
svarūpa–
dhyāna [self-attentiveness, contemplation on one’s ‘own form’ or real nature] increases and increases [in depth and intensity]. Without giving room even to the doubting thought ‘So many
vāsanās ceasing [or being dissolved], is it possible to be only as
svarūpa [my own form or real nature]?’ it is necessary to cling tenaciously to self-attentiveness. However great a sinner one may be, if instead of lamenting and weeping ‘I am a sinner! How am I going to be saved?’ one completely rejects the thought that one is a sinner and is zealous [or steadfast] in self-attentiveness, one will certainly be reformed [transformed into what one actually is].
Paragraph 11
As long as
viṣaya–
vāsanās exist within the mind, so long is the investigation who am I necessary. As and when thoughts appear, then and there it is necessary to annihilate them all by
vicāraṇā [investigation or keen self-attentiveness] in the very place from which they arise. Not attending to anything other [than oneself] is
vairāgya [dispassion or detachment] or
nirāśā [desirelessness]; not leaving [or letting go of] oneself is
jñāna [true knowledge or real awareness]. In truth [these] two [
vairāgya and
jñāna] are just one. Just as pearl-divers, tying stones to their waists and sinking, pick up pearls that are found at the bottom of the ocean, so each one, sinking deep within oneself with
vairāgya [freedom from desire to be aware of anything other than oneself], may obtain
ātma–
muttu [the self-pearl, meaning the pearl that is one’s own real nature]. If one clings fast to uninterrupted
svarūpa–
smaraṇa [self-remembrance] until one attains
svarūpa [one’s own real nature, namely oneself as one actually is], that alone is sufficient. So long as enemies [namely
viṣaya–
vāsanās] are within the fortress [namely one’s heart], they will be continuously coming out from it. If one is continuously cutting down [or destroying] all of them as and when they come, the fortress will [eventually] be captured.
Paragraph 12
God and
guru are in truth not different. Just as what has been caught in the jaws of a tiger will not return, so those who have been caught in the look [or glance] of
guru’
s grace will never be forsaken but will surely be saved by him; nevertheless, it is necessary to walk unfailingly in accordance with the path that
guru has shown.
Paragraph 13
Being
ātma–
niṣṭhāparaṉ [one who is firmly fixed as oneself], giving not even the slightest room to the rising of any other
cintana [thought] except
ātma–
cintana [thought of oneself: self-contemplation or self-attentiveness], alone is giving oneself to God. Even though one places whatever amount of burden upon God, that entire amount he will bear. Since one
paramēśvara śakti [supreme ruling power or power of God] is driving all
kāryas [whatever needs or ought to be done or to happen], instead of we also yielding to it, why to be perpetually thinking, ‘it is necessary to do like this; it is necessary to do like that’? Though we know that the train is going bearing all the burdens, why should we who go travelling in it, instead of remaining happily leaving our small luggage placed on it [the train], suffer bearing it [our luggage] on our head?
Paragraph 14
What is called
sukha [happiness, satisfaction, joy, ease, comfort or pleasantness] is only the
svarūpa [the ‘own form’ or real nature] of
ātmā [oneself];
sukha and
ātma–
svarūpa [one’s own real nature] are not different.
Ātma–
sukha [happiness that is oneself] alone exists; that alone is real. What is called
sukha [happiness or satisfaction] is not found [obtained or available] in even one of the objects of the world. We think that happiness is obtained from them because of our
avivēka [lack of judgement, discrimination or ability to distinguish one thing from another]. When the mind comes out [from
ātma–
svarūpa], it experiences
duḥkha [dissatisfaction, discomfort, uneasiness, unpleasantness, unhappiness, distress, suffering, sorrow, sadness, pain or affliction]. In truth, whenever our thoughts [wishes or hopes] are fulfilled, it [the mind] turning back to its proper place [the heart, our real nature, which is the source from which it rose] experiences only
ātma–
sukha [happiness that is oneself]. Likewise at times of sleep,
samādhi [a state of
manōlaya or temporary dissolution of mind brought about by
prāṇāyāma or other such
yōga practices] and fainting, and when anything liked is obtained, and when destruction [damage, elimination or removal] occurs to anything disliked, the mind becoming
antarmukham [inward facing] experiences only
ātma–
sukha. In this way the mind wanders about incessantly, going outside leaving oneself, and [again] turning back inside. At the foot of a tree the shade is pleasant [comfortable or delightful]. Outside the heat of the sun is severe [or harsh]. A person who is wandering outside is cooled [literally, obtains coolness or cooling] [by] going into the shade. After a short while emerging outside, [but] being unable to withstand [or bear] the severity of the heat, he again comes to the foot of the tree. In this way he remains, going from the shade into the sunshine, and going [back] from the sunshine into the shade. A person who does thus is an
avivēki [someone lacking judgement, discrimination or ability to distinguish]. But a
vivēki [someone who can judge, discriminate or distinguish] will not depart leaving the shade. Likewise the mind of the
jñāni [one who is aware of one’s real nature] will not depart leaving
brahman [that which alone exists, namely pure awareness, which is infinite happiness and one’s own real nature]. But the mind of the
ajñāni [one who is not aware of one’s real nature] remains experiencing
duḥkha [dissatisfaction or suffering] [by] roaming about in the world, and for a short while obtaining
sukha [satisfaction or happiness] [by] returning to
brahman. What is called the world is only thought [because like any world that we experience in a dream, what we experience as the world in this waking state is nothing but a series of perceptions, which are just thoughts or mental phenomena]. When the world disappears, that is, when thought ceases, the mind experiences happiness; when the world appears, it experiences
duḥkha [dissatisfaction or suffering].
Paragraph 15
Just like in the mere presence of the sun, which rose without
icchā [liking, wish or desire],
saṁkalpa [desire, volition or intention] [or]
yatna [effort or exertion], a sun-stone [
sūryakānta, a gem that is supposed to emit fire or heat when exposed to the sun] emitting fire, a lotus blossoming, water evaporating, and people of the world commencing [or becoming engaged in] their respective
kāryas [activities], doing [those
kāryas] and ceasing [or subsiding], and [just like] in front of a magnet a needle moving,
jīvas [sentient beings], who are subject to [or ensnared in]
muttoṙil [the threefold function of God, namely the creation, sustenance and dissolution of the world] or
pañcakṛtyas [the five functions of God, namely creation, sustenance, dissolution, concealment and grace], which happen by just [or nothing more than] the special nature of the presence of God, who is
saṁkalpa rahitar [one who is devoid of any volition or intention], move [exert or engage in activity] and subside [cease being active, become still or sleep] in accordance with their respective
karmas [that is, in accordance not only with their
prārabdha karma or destiny, which impels them to do whatever actions are necessary in order for them to experience all the pleasant and unpleasant things that they are destined to experience, but also with their
karma–
vāsanās, their inclinations to think, speak and act in particular ways, which dispose them to make effort to experience pleasant things and to avoid experiencing unpleasant things]. Nevertheless, he [God] is not
saṁkalpa sahitar [one who is connected with or possesses any volition or intention]; even one
karma does not adhere to him [that is, he is not bound or affected in any way by any
karma or action whatsoever]. That is like world-actions [the actions happening here on earth] not adhering to [or affecting] the sun, and [like] the qualities and defects of the other four elements [earth, water, air and fire] not adhering to the all-pervading space.
Paragraph 16
Since in every text [of
advaita vēdānta] it is said that for attaining
mukti [liberation] it is necessary to make the mind cease, after knowing that
manōnigraha [restraint, subjugation or destruction of the mind] alone is the ultimate intention [aim or purpose] of [such] texts, there is no benefit [to be gained] by studying texts without limit. For making the mind cease it is necessary to investigate oneself [to see] who [one actually is], [but] instead [of doing so] how [can one see oneself by] investigating in texts? It is necessary to know oneself only by one’s own eye of
jñāna [pure awareness]. Does [a person called] Raman need a mirror to know himself as Raman? ‘Oneself’ is within the
pañca–
kōśas [the ‘five sheaths’ that seem to cover and obscure what one actually is, namely the physical body, life, mind, intellect and will]; whereas texts are outside them. Therefore, investigating in texts [in order to know] oneself, whom it is necessary to investigate [by turning one’s attention within and thereby] setting aside [excluding, removing, giving up or separating from] all the
pañca–
kōśas, is useless. [By] investigating who is oneself who is in bondage, knowing one’s
yathārtha svarūpa [actual own nature] alone is
mukti [liberation]. The name ‘
ātma–
vicāra’ is only for [or refers only to] always keeping the mind on
ātmā [oneself]; whereas
dhyāna [meditation] is considering [thinking or imagining] oneself to be
sat–
cit–
ānanda brahman [the one ultimate reality, which is existence-awareness-happiness]. At one time it will become necessary to forget all that one has learnt.
Paragraph 17
Just as one who needs to gather [or sweep] up and throw away rubbish [would derive] no benefit by examining [investigating or analysing] it, so one who needs to know oneself [will derive] no benefit by, instead of collectively rejecting all the
tattvas, which are concealing oneself, calculating that they are this many and examining their qualities. It is necessary to consider the world [which is believed to be an expansion or manifestation of such tattvas] like a dream.
Paragraph 18
Besides the saying that waking is
dīrgha [long lasting] and dream is
kṣaṇika [momentary or lasting for only a short while], there is no other difference [between them]. To what extent all the
vyavahāras [activities, affairs, transactions or events] that happen in waking seem to be real, to that extent even the vyavahāras that happen in dream seem at that time to be real. In dream the mind takes another body [to be itself]. In both waking and dream thoughts and names-and-forms [the phenomena that constitute the seemingly external world] occur in one time [or simultaneously].
Paragraph 19
There are not two minds, namely a good mind and a bad mind. Mind is only one. Only
vāsanās [inclinations or propensities] are of two kinds, namely
śubha [agreeable, virtuous or good] and
aśubha [disagreeable, wicked, harmful or bad]. When mind is under the sway of
śubha vāsanās it is said to be a good mind, and when it is under the sway of
aśubha vāsanās a bad mind. However bad other people may appear to be, disliking them is not proper [or appropriate]. Likes and dislikes are both fit [for one] to dislike [spurn or renounce]. It is not appropriate to let [one’s] mind [dwell] excessively on worldly matters. To the extent possible, it is not appropriate to intrude in others’ affairs. All that one gives to others one is giving only to oneself. If one knew this truth, who indeed would remain without giving?
Paragraph 20
If oneself rises [or appears] [as ego or mind], everything rises [or appears]; if oneself subsides [disappears or ceases], everything subsides [disappears or ceases]. To whatever extent sinking low [subsiding or being humble] we behave [or conduct ourself], to that extent there is goodness [benefit or virtue]. If one is [continuously] restraining [curbing or subduing] mind, wherever one may be one can be [or let one be].